my biggest pet peeve wiht the english language is that you don’t have sin/sina
in swedish if u have two people who use the same pronoun u can always tell whos doing what bc its like ‘han tog sin väska’ (he took his[own] bag) and ‘han tog hans väska’ would be that he took the other persons bag
but in english its like if u have 2 ppl w/ the same pronoun:
“she took her bag” whose bag????WHose BAG was it her OWN bag or the other her’s bag??????????????
“he ate his donuts” were the donuts his own???? did he fucking eat someone elses donuts??? YIU DONT KNOW bc english is a bullshit language
its funny that people are calling this the gay fanfiction dilemma bc thats literally why i made this post. i was writing a gay fanfic.
“But did he eat his OWN ass?”
Fourth/obviative person is the shit.
I made abso-fuckin-lutely sure that my conlang had it. (And zero person, because as an English speaker I am lazy and zero person is my kinda linguistic endorsement of laziness.)
Swhy in ITS flashbacks Galen has about being back home, I generally try to avoid using “they” since everyone is “they”, and just use people’s functions in lieu of pronouns. So “the analyst narrows their eyes at the soldier” instead of the horrible mess that is “they narrow their eyes at them”. Criminey.